07. Forges. No le importa. Por decir algo
Propietarios
Publicadores
Comentarios
Serie: Proyecto de innovación docente USOS Y FUNCIONES DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN TEXTOS AUTÉNTICOS (+información)
Fraseología y traducción
Descripción
Los vídeos educativos de este módulo conforman un bloque destinado al análisis y presentación de los usos y las funciones de las principales clases de UF (locuciones, enunciados fraseológicos, paremias, etc.) en una vasta tipología de textos auténticos: literarios (vídeos 01 a 03), tiras cómicas (vídeos 04 a 16), fílmicos (vídeos 17 a 21), carteles de protesta (vídeo 22), jurídicos (vídeo 23) y científico-técnicos (vídeos 24 a 26).
El equipo docente encargado de llevar a cabo el proyecto está formado por profesores de la Universidad de Murcia de tres departamentos: la Dra. M.ª Ángeles Solano Rodríguez (masolano@um.es), del Dpto. de Didáctica de la Lengua y la Literatura -Español, Inglés y Francés-; el Dr. Manuel Sevilla Muñoz (msevilla@um.es, coordinador del proyecto), la Dra. Arianna Alessandro (ariannaalessandro@um.es) y el Dr. Pablo Zamora (pabloz@um.es), del Dpto. de Traducción e Interpretación; y la Dra. Elena Macías Otón (elena.macias@um.es), del Dpto. de Filología Francesa, Románica, Italiana y Árabe.
Aunque los vídeos producidos en el marco del proyecto están pensados para su uso y aplicación en la clase invertida, su diseño y disponibilidad, gracias al acceso en abierto desde el Canal Letras de la TV.UM. (Televisión de la Universidad de Murcia), permiten su integración y reutilización en distintos contextos formativos, en cursos presenciales o semipresenciales (blended learning), en línea (enseñanza a distancia), y no solo en el marco de la enseñanza reglada sino también como materiales de autoaprendizaje.