Gestor: Juan Ramon Goberna Falque
Fecha: 25/05/2015
III Encuentros de Traducción Editorial de la UMU
"Juego de Tronos: edición y traducción"
El Máster Universitario en Traducción Editorial de la Universidad de Murcia (con la
colaboración de la Facultad de Letras, el Dpto. de Traducción e Interpretación, el grupo
de investigación ‘Traducción, Didáctica y Cognición’ y CentUM: Iniciativas culturales) ha
programado estos 3
os Encuentros de Traducción Editorial (3_EETEUM), consagrados
este año a Canción de hielo y fuego, la popular saga del novelista norteamericano
Georges R. R. Martin, y haciéndolos coincidir precisamente con la inminente
celebración del vigésimo aniversario de la primera edición en lengua inglesa del
volumen inicial, Juego de tronos.
Tanto Alejo CUERVO (editor y propietario de Gigamesh, editorial barcelonesa que
detenta en exclusiva los derechos de publicación de la versión española de Canción de
hielo y fuego,) como Cristina MACÍA (traductora al español de los cinco tomos de esta
saga que de momento han visto la luz: Juego de tronos, 2002; Choque de reyes, 2003;
Tormenta de espadas, 2005; Festín de cuervos, 2007 y Danza de dragones, 2012)
conocen de primera mano las condiciones óptimas para la edición, traducción y
publicación de productos de calidad en el ámbito de la fantasía épica y de hecho sus
caminos se han venido cruzando en el curso de los últimos años a lo largo y ancho de la
geografía de los Siete Reinos, el mundo fantástico donde discurren las intrigas de Juego
de Tronos.
En la mesa redonda les acompañan Juan Antonio
SUÁREZ (profesor de Literatura Norteamericana y coordinador del Máster Universitario
en Literatura Comparada de la UMU) y José Antonio MOLINA (profesor, a su vez, de
Historia Antigua en la Facultad de Letras), aportando al debate sus
respectivos puntos de vista sobre las relaciones entre literatura, cine y televisión en la
cultura popular contemporánea, en el primer caso, o entre historia, antropología y
ficción fantástica , en el segundo.
Juan Goberna y Purificación Meseguer
Directores de los III_EETEUM
colaboración de la Facultad de Letras, el Dpto. de Traducción e Interpretación, el grupo
de investigación ‘Traducción, Didáctica y Cognición’ y CentUM: Iniciativas culturales) ha
programado estos 3
os Encuentros de Traducción Editorial (3_EETEUM), consagrados
este año a Canción de hielo y fuego, la popular saga del novelista norteamericano
Georges R. R. Martin, y haciéndolos coincidir precisamente con la inminente
celebración del vigésimo aniversario de la primera edición en lengua inglesa del
volumen inicial, Juego de tronos.
Tanto Alejo CUERVO (editor y propietario de Gigamesh, editorial barcelonesa que
detenta en exclusiva los derechos de publicación de la versión española de Canción de
hielo y fuego,) como Cristina MACÍA (traductora al español de los cinco tomos de esta
saga que de momento han visto la luz: Juego de tronos, 2002; Choque de reyes, 2003;
Tormenta de espadas, 2005; Festín de cuervos, 2007 y Danza de dragones, 2012)
conocen de primera mano las condiciones óptimas para la edición, traducción y
publicación de productos de calidad en el ámbito de la fantasía épica y de hecho sus
caminos se han venido cruzando en el curso de los últimos años a lo largo y ancho de la
geografía de los Siete Reinos, el mundo fantástico donde discurren las intrigas de Juego
de Tronos.
En la mesa redonda les acompañan Juan Antonio
SUÁREZ (profesor de Literatura Norteamericana y coordinador del Máster Universitario
en Literatura Comparada de la UMU) y José Antonio MOLINA (profesor, a su vez, de
Historia Antigua en la Facultad de Letras), aportando al debate sus
respectivos puntos de vista sobre las relaciones entre literatura, cine y televisión en la
cultura popular contemporánea, en el primer caso, o entre historia, antropología y
ficción fantástica , en el segundo.
Juan Goberna y Purificación Meseguer
Directores de los III_EETEUM
5 elementos encontrados
<>
Inicio: 22 May 2015 00:00
547 reproducciones
547 reproducciones
Apertura
37' 34"
III Encuentros de Traducción Editorial
Inicio: 22 May 2015 00:00
700 reproducciones
700 reproducciones
Entrevista a Alejo Cuervo
27' 26"
III Encuentros de Traducción Editorial
Inicio: 22 May 2015 00:00
839 reproducciones
839 reproducciones
Entrevista a Cristina Macía
20' 59"
III Encuentros de Traducción Editorial
Inicio: 22 May 2015 00:00
518 reproducciones
518 reproducciones
Mesa redonda y debate
50' 59"
III Encuentros de Traducción Editorial
Inicio: 22 May 2015 00:00
503 reproducciones
503 reproducciones
Mesa redonda y debate: preguntas
31' 43"
III Encuentros de Traducción Editorial
<>