Buenos días, soy Gema
Guevara, profesora
del Departamento de Didáctica
de la lengua
y la literatura en el vídeo de hoy,
o vamos a explicar una
unidad didáctica
llevada a cabo en el aula de
primero de la secundaria.
El objetivo principal de
nuestro proyecto era
crear una unidad didáctica
útil y motivadora
para el aula de francés a través de
1 de los libros de la planta,
elogia del currículo.
Como objetivo secundario
teníamos el comprobar
que los alumnos eran capaces de
aprender diferentes unidades,
frase lógicas.
Desde los primeros cursos en los
que se imparten la materia,
tenemos que recordar que solamente
llevan 2 años
dando francés como lengua extranjera,
en quinto y sexto de primaria.
Para este proyecto hemos
cogido don grupo,
hemos comparado los resultados.
En cuanto al primer grupo,
el Grupo control, se trata de
una clase tradicional.
Si es primero de la ESO,
tienen 25 alumnos,
es el tercer año de francés,
como ya hemos dicho,
un nivel de lengua a 1 a 2.
El proyecto se ha llevado a cabo
la asignatura de francés
y en el tercer trimestre, como dato,
hay que añadir que tenemos
un alumno de atención
a la diversidad que tiene TDH.
En cuanto al grupo experimental,
todo muy parecido,
el primer curso de la ESO,
24 alumno, tercer año de francés,
nivel aunados y la asignatura
de francés
en el tercer trimestre.
En este caso teníamos un
alumno con hipoacusia,
lo que pasa, que no ha hecho
falta excesiva adaptación,
puesto que llevaba su aparato puesto
y podía estar en primera fila
para que no hubiese problema.
En este caso tenemos 8 sesiones
de 55 minutos.
En la primera sesión teníamos
un cuestionario inicial,
donde lo hemos preguntado
a los alumnos
si sabían que era la frase lógica,
que era una locución.
Le hemos puesto algún ejemplo para
ver si sabían su traducción
al español y a otra lengua.
También hemos hecho bueno,
hemos hecho nada, hemos explicado
la tarea final
que consistía en la clase invertida.
Ellos tenían que aplicar una unidad,
frase o lógica concretamente
una alocución que encontrarán
y explicar de dónde venía,
cuál era su composición, sintáctica
y la posible traducciones
que podía tener traducciones,
bueno, equivalencias,
y en cuanto a la explicación
terminológica.
Lo que habíamos hecho en
esa primera sesión
ha sido explicar qué es la alocución,
que es la frase elegía a través
de una lluvia de ideas,
con la aplicación bucle.
Los alumnos escriben en su ordenador
lo que ellos creen, que
es la frase lógica,
y en nuestra pantalla va apareciendo
una lluvia de idea
para que sea mucho más visual.
También hemos puesto ejemplos como
una para que los alumnos
diferenciarán perfectamente
lo que era una unidad,
frase lógica del resto del contexto
de del contexto.
En la segunda sesión
lo que hemos hecho
ha sido presentar las
unidades, frase,
orgía que íbamos a trabajar,
como lo hemos hecho,
lo he montado la primera página
del libro de fecha ni cola,
y hemos extraído entre todas
las unidades psicológicas,
que es un libro adaptado
a niños en un libro
con el que se aprende
a leer en Francia
y, por lo tanto, es un
libro muy fácil.
Entonces, entre todos
lo que hemos hecho
ha sido extraer estas unidades
frase lógica ideológica
en la tercera sesión.
Hemos hecho juego de asimilación,
hemos hecho un juego de las
parejas tanto en español
-francés y que tuviesen que
encontrarla 2 como la mitad
de una unidad radiológica
y la otra mitad para que se
completaran entre ellas
hemos jugado la Mimica, ellos cogían
una una frase y tenían que moverse
para que el compañero adivinar
de que se trataba
y el pintor imagina.
Cogíamos una tarjeta pintábamos lo
que creíamos que era el compañero
debía de de darnos el
resultado correcto.
En la cuarta sesión hemos jugado
a sinónimos de equivalencias,
en distintos idiomas.
Para ello teníamos un un
panel muy grande,
donde hemos puesto mucha,
mucha de la locución
que habíamos encontrado sus
equivalentes en muchos idiomas
en todos los idiomas que
teníamos en el aula.
Tenemos alumnos rumanos,
alumnos ucranianos,
alumnos, árabes y una alumna China.
En la quinta sesión hemos
jugado al tabú
a la Orgado juego mucho más
conocido por los alumno.
En las sectas sesión lo que han hecho
ha sido esa clase.
Invertir esa exposición
de la tarea final
donde cada 1 cada 1 bueno por
parejas han expuesto su solo juicio
Con su significado y su origen.
La séptima y octava sesión, las
hemos dedicado a la evaluación.
Para esta evaluación es
como hemos visto
en la anterior en vídeo
se parece bastante,
porque la evaluación de la expresión
escrita es realizar un pequeño texto
donde se incluyan las unidades,
frase los que aplicasen clases.
Lo que les pedimos
es las unidades que hemos visto
en primero de la ESO,
no las que se han visto.
En otros cursos que hayamos
podido trabajar.
En la comprensión escrita
se le dio un aspecto
y tenían que responder con
esa unidad de frase.
Lógica, en cuanto a la expresión
oral por parejas,
han hecho esta tarea final que
he explicado anteriormente.
En cuanto a la comprensión oral,
el docente ha leído un texto
y no al 1.
Han respondido con las
diferentes unidades.
Frase lógica.
El cuestionario inicial
hemos extraído algunas de
las de las respuestas
y podemos ver que los alumnos
no sabían realmente
si podían aprender o no una unidad,
una unidad, frase o lógica,
pero sigue, sabían diferentes usos,
sabían para que pudieran
usarse las unidades.
Frase lógicas tenían clarísimo, como
pueden ver en esa barra verde,
que el juego era una opción
muy válida para aprender,
pero sin embargo no sabían si
el profesor iba a ser capaz
de explicarle esta unidad
de frase lógicas.
En cuanto a lo demás la que más
destaca es la de la clase investida,
que nadie sabía prácticamente nadie
sabía que era una clase
invertida porque no habían trabajado
nunca con ella.
Vamos a hacer ahora
una comparación entre los resultados
del grupo experimental
y del grupo control en
el grupo primen
tal como podemos ver aquí la arriba.
Tenemos la comprensión oral
y la comprensión escrita
y el amarillo, que es el aprobado
es el número más elevado.
Consideramos que la primera
vez que ven frase elogia,
y por eso les ha costado
un poquito más.
Sí que es cierto que el suspenso,
que es el rojo
lo podemos ver muy poquito en
la comprensión escrita
y en la comprensión oral,
sin embargo abajo en
la expresión oral
y en la expresión escrita
casi todo es verde,
es decir, casi todo el notable,
porque se sienten mucho más a gusto
cuando cuando escriben o cuando habla
que cuando tienen que comprenderlo.
En cuanto al grupo control, los
resultados han variado bastante
y, puesto que no se ha llevado
a cabo específicamente.
Una unidad didáctica sobre
frase, geología,
les ha costado mucho más realizar
esta asimilación.
Las pruebas han sido la
misma para el grupo,
control que para el grupo
experimental.
La única diferencia a
la hora de explicar
ha sido que el grupo control
simplemente
se han nombrado la locución y no
se han trabajado en clase.
Les hemos realizado un
cuestionario final,
donde podemos ver que han cambiado
todos los colores.
Las preguntas eran exactamente
las mismas
que en el cuestionario inicial,
pero ahora todo es positivo
y confía plenamente en
poder aprehender,
unidades radiológicas.
Dentro del aula,
como conclusiones de este trabajo
podemos decir que la obra del Nicola
es una obra totalmente adaptada para
niños de primero de la ESO
y que se puede adaptar
a otros cursos,
que la clase invertida da una
motivación extra al alumnado,
puesto que se ve como un docente,
y esto crea muchísimo motivación
en clase.
Que el juego es una herramienta útil
y que la enseñanza -aprendizaje
de una unidad,
frase lógica en el aula de Francia,
lengua extranjera,
es posible desde los primeros cursos
que será este idioma.
Muchísimas gracias por su atención.