Idioma: Español
Fecha: Subida: 2020-10-21T00:00:00+02:00
Duración: 4m 23s
Lugar: Espinardo - ATICA - Estudio ODA
Lugar: Presentación
Visitas: 3.469 visitas

10-Procesos de formación de palabras-Derivación inversa

Descripción

En este vídeo abordamos el proceso de formación de palabras denominado derivación inversa o regresiva, que está presente en español, francés e inglés.

Transcripción

Hola, soy Manuel Sevilla, profesor del departamento de Traducción e Interpretación y miembro del Grupo de Innovación infladas de la Universidad de Murcia. En este vídeo vamos a comentar la derivación inversa. Con un proceso para la formación de palabras, en la derivación inversa o derivación regresiva, lo que se produce es la supresión de a fijos de una base. Es justo el proceso opuesto a la derivación, en el que se añaden estos fijos; a veces esa supresión viene acompañada de una sustitución de la fijo suprimido por una fijo en ocasiones esto es a fijos que se eliminan, nos han incorporado en la lengua actual, sino en la lengua originaria en español. Podría ser el latín o en una lengua extranjera cuando estamos hablando de préstamos, a veces lo que se suprime al principio o al final de la palabra no es realmente un fijo, sino una parte del tema que constituye esa palabra en la derivación inversa. Puede producirse en algunos casos de cambio de categoría gramática, y esto podría tener como consecuencia también un cambio en las disidencias de las palabras. Vamos a ver algunos ejemplos de derivación inversa por su presión a fijos. Partiendo de la palabra borrico, se suprime el sufijo ico para formar la palabra Borno, en epidermis. Se puede suprimir el prefijo para dar lugar a la palabra dermis en reivindicación. Se suprime el sufijo -acción para formar el verbo reivindicar. En este caso tenemos un cambio de categoría gramatical a partir del sustantivo reivindicación para llegar al verbo reivindicar, lo que conlleva también un cambio de residencias. Tendremos a continuación ejemplos de derivación de inversa por sustitución de a fijos, por ejemplo, en español, a partir de la palabra cognición. Se suprime. El sufijo hicieron y se sustituye por el sufijo para dar lugar a la palabra cognitivo. En inglés, a partir de la palabra dos Toxic. Se forma la palabra, es decir, se sustituye el sufijo y de Toxic por el sufijo ing para formar taxi. Vamos a ver, ahora la sustitución de falsos a fijos, tenemos, por ejemplo, en inglés, a partir de sí la formación de la palabra es de suponer que se suprime el prefijo si para sustituirlo por el prefijo pero realmente si no es un prefijo, sino que es parte del sistema. En el siguiente caso tenemos la sustitución de falsos a fijos por elementos compositivos en español. Por ejemplo, a partir de la palabra mellizo suprimiendo la primera sílaba se obtienen trillizos o etc. En este caso, y cuatro son elementos compositivos, pero es parte del extrema de la palabra mellizo en inglés pasa algo parecido a partir de la palabra bikini para formar trekking y Bono quienes se añaden al principio de la palabra elementos compositivos para sustituir la primera sílaba, que no es un prefijo, sino que es parte del extrema nos vemos en otros vídeos. Para comentar más procesos de formación, de palabras.

Intervienen

Manuel Maria Sevilla Muñoz
Traducción e Interpretación

Propietarios

UMtv (Universidad de Murcia)

Publicadores

Elena Macías Otón

Comentarios

Nuevo comentario

Serie: FORMACIÓN DE TÉRMINOS EN FRANCÉS, INGLÉS Y ESPAÑOL (+información)

Descripción

Con este curso abordamos la manera en la que se forman las palabras en español, en francés y en inglés de modo que los usuarios del curso sean capaces de:
1) Reconocer los procesos de formación de una palabra dada e identificar los elementos utilizados para formarla.
2) Desandar los pasos en el proceso de formación de una palabra.
3) Formar nuevas palabras mediante la aplicación de diversos procesos de formación.
Para ello, presentamos los elementos que se combinan para formar una palabra y, después, explicamos de forma detallada los distintos procesos de formación de palabras.
Los docentes de este curso son:
- Manuel Sevilla Muñoz, Doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación, profesor del Dpto. de Traducción e Interpretación y miembro del grupo de innovación INNFRAS de la Universidad de Murcia.
- Elena Macías Otón, Doctora en Traducción, Lenguas y Literaturas, profesora del Dpto. de Filología Francesa, Románica, Italiana y Árabe y miembro del grupo de innovación COMPARATE de la Universidad de Murcia.