Idioma: Francés
Fecha: Subida: 2024-11-18T00:00:00+01:00
Duración: 30m 52s
Lugar: Entrevista
Visitas: 124 visitas

Catarina FOM@PLAY FR

Descripción

Entrevista a Catarina, ciudadana andorana, residente en Francia

Transcripción

FOMATPLAY: voilà bon ben Catarina merci CATARINA: de rien ça me fait plaisir FOMATPLAY: merci beaucoup vraiment CATARINA: merci à vous (RIRES) FOMATPLAY: alors j'ai j'ai cru comprendre euh que tu avais une famille euh un peu spéciale donc peut-être avant de que tu m'expliques un peu les raisons pour lesquelles euh en tu étudies euh à l'université de Perpignan est-ce que tu peux me dire quelques mots sur euh d'où tu viens CATARINA: alors je viens d'Andorre plus spécialement de l'Escaldes-Engordany ma paroisse et j'ai passé toute ma vie là-bas je suis née en Andorre et j'ai passé toute ma scolarité euh en Andorre aussi jusqu'au lycée FOMATPLAY: mais en école euh CATARINA: ah oui dans dans la le système scolaire français FOMATPLAY: d'accord et tes parents CATARINA: alors mon père est suédois euh et ma mère est italienne ils se sont rencontrés en Andorre (RIRES) FOMATPLAY: ah oui CATARINA: oui exactement et euh du coup voilà donc euh je sais pas FOMATPLAY: est-ce que c'est indiscret de te demander en dans quel contexte ils se sont rencontrés parce que c'est original quand même CATARINA: oui c'est vrai alors mon père ça a été parce que mon grand-père était dentiste ça a été le tout premier dentiste en Andorre donc ils se sont euh déplacés de la Suède en Andorre vers l'Andorre du coup et euh ma mère sa maman elle est euh française et son papa est italien donc euh ils se sont rencontrés à Ax-les-thermes (RIRES) et du coup ils sont venus vivre en Andorre et du coup ma mère euh voilà elle est née en Italie mais arrivée en Andorre aussi FOMATPLAY: houla CATARINA: ouais c'est un mélange euh (RIRES) FOMATPLAY: vous parlez quelle langue à la maison alors CATARINA: on parle le catalan surtout le catalan FOMATPLAY: donc tes parents ont appris le catalan CATARINA: ils ont appris le catalan oui FOMATPLAY: et ils t'ont parlé en catalan dès la naissance CATARINA: oui dès la naissance FOMATPLAY: mais pas de suédois ni d'italien FOMATPLAY: non malheureusement je n'ai pas appris le suédois ni l'italien même si euh j'aimerais pouvoir un jour euh justement me réapproprier mes racines et pouvoir euh étudier ces deux langues FOMATPLAY: d'accord quelles autres langues tu connais alors CATARINA: l'espagnol le français et l'anglais le portugais un petit peu aussi mais euh je l'ai appris à la cour de récré comme l'espagnol d'ailleurs FOMATPLAY: et tu arriverais un peu à à hiérarchiser euh tu arriverais à dire qu'elle est ta langue première CATARINA: je dirais que le catalan par-dessus tout et le français aussi c'est assez euh ouais c'est un mélange euh mais je pense que oui le catalan resterait ma langue maternelle et le français je le mettrais en deuxième langue FOMATPLAY: et ensuite l'espagnol CATARINA: suivi de l'espagnol et de l'anglais FOMATPLAY: et ensuite du portugais CATARINA: et le portugais exact FOMATPLAY: pas mal CATARINA: c'est vrai FOMATPLAY: donc qu'est-ce que tu as fait comme études euh tu es restée tu as fait tes études jusqu'à jusqu'à quand en Andorre CATARINA: jusqu'au lycée jusqu'à la terminale donc j'ai fait vraiment tout le parcours euh de la primaire euh jusqu'à la terminale en français FOMATPLAY: ok et pourquoi avoir choisi la France alors que tu aurais pu aller du côté euh catalan espagnol CATARINA: espagnol c'est vrai ça a été mes parents qui ont choisi et je leur remercie parce que je pense que les autres systèmes en Andorre ils n'offrent pas tellement ce niveau de français dans leur euh parcours scolaire donc je pense qu'ils ont mes parents ont voulu vraiment que je puisse avoir euh hum le choix du pouvoir étudier en France est de pouvoir avoir justement le niveau que j'ai en français donc c'est pour ça qu'ils ont choisi euh cette euh ce système de scolaire car ma mère aussi l'a suivi et du coup euh voilà j'ai suivi un petit peu les pas de ma maman FOMATPLAY: et pourquoi le le la maîtrise de la langue française était plus importante pour toi que celle de l'espagnol par exemple CATARINA: parce que l'espagnol en soi en tant qu'Andorrane j'aurais tendance à dire que on l'apprend directement peut-être plus euh l'aspect oral que l'écrit mais euh en fin de compte on est toujours relié à va parler l'espagnol que ce soit avec les gens euh à l'extérieur avec les amis donc au final c'est pour ça que je pense que peut-être le français ça a été euh plus un choix euh méthodique au niveau des études mais l'espagnol on l'a quand-même appris on a quand-même eu des cours d'espagnol à partir du collège donc au final on a la même structure qu'ici en France je pense que ceux qui apprennent l'espagnol ils peuvent très bien s'en sortir ils comprennent la langue et puis en Andorre euh que ce soit au niveau de l'écrit ou de l'oral on finit quand-même par le parler très bien le catalan aussi du coup voilà FOMATPLAY: donc pour toi c'était le français qui méritait un peu de renforcement CATARINA: exactement oui FOMATPLAY: d'accord tu avais eu l'occasion de voyager déjà CATARINA: oui FOMATPLAY: oui CATARINA: j'ai voyagé euh à plusieurs occasions euh mais ça dépend dans quel contexte pour euh surtout les langues FOMATPLAY: non en en général c'est parce que l'Andorre c'est un petit pays donc dans CATARINA: oui c'est vrai c'est vrai oui j'ai j'ai pas mal voyagé grâce à mes parents euh j'ai pu aller en Irlande pour euh approfondir un peu plus l'anglais on est parti aussi au Mexique donc pour le côté espagnol c'était génial même si très différent quand même de l'espagnol euh que l'on connait en Espagne hum en Catalogne évidemment Barcelone tout ce qui est autour dans les environs hum la France bien sûr et euh l'île de la Réunion (RIRES) FOMATPLAY: donc finalement quand donc tu avais commencé tes études pour l'université ici à Perpignan CATARINA: hmm hmm FOMATPLAY: en première année de LLCER Anglais CATARINA: alors j'ai eu un parcours très difficile aussi FOMATPLAY: ah dis m'en un peu plus CATARINA: quand je suis sortie du justement de la Terminale je ne savais pas du tout ce que je voulais faire donc euh je me suis penchée sur le Droit donc je voulais apprendre le Droit je me suis inscrite ici à la fac de Perpignan pour euh suivre euh le la Licence de Droit dès la première année j'ai vu que je ne me voyais pas du tout travailler dans ça plus tard donc au final j'ai changé et euh je me suis inscrite dans les Lettres en parcours Lettres Modernes toujours à Perpignan encore une fois j'ai voulu changer parce que j'étais un petit peu perdue je ne savais pas trop qu'est-ce que je voulais faire et au final j'ai opté pour l'anglais où je me sens beaucoup mieux et euh je voulais justement approfondir l'anglais FOMATPLAY: et donc à chaque fois tu as eu un travail à côté comment tu t'es débrouillée tu es à la cité universitaire comment CATARINA: alors j'ai un appartement à côté FOMATPLAY: oui CATARINA: c'est surtout mes parents qui m'aident financièrement même si c'est vrai que je travaille quand même pendant les étés mais euh voilà FOMATPLAY: et qui ont accepté que tu reprennes à chaque fois une nouvelle première année CATARINA: oui FOMATPLAY: et que tu puisses te chercher un peu comme CATARINA: exactement oui j'ai eu cette chance là FOMATPLAY: finalement est-ce qu'on peut quand-même dire que tu as été dépaysée en arrivant ici ou est-ce qu'il y a y a quelque chose de la France qui t'a auquel tu t'attendais pas quand même est-ce que c'est un peu dépaysant ou pas CATARINA: un petit peu oui parce que c'est vrai que même si j'ai suivi un toute une scolarité française de la Première de la je (incertain) euh le tout début jusqu'à la Terminale hum le français scolaire n'est pas du tout le même que le français lorsqu'on arrive ici en France lorsqu'on entend parler le français dans la rue euh c'est pas du tout le même du coup ça a été un petit choc de peut-être pas culturel parce que en quelque sorte on est quand même euh dans la scolarité française on on connaît la France on apprend l'histoire de la France et tout ça mais c'est vrai qu'en arrivant ici j'étais un petit peu perdue euh face au verlan je connaissais pas du tout le verlan du coup je me suis dit ouh la première fois que j'ai été confrontée je me suis dit waouh c'est pas du tout euh ce qu'on nous a enseigné au final du coup c'était un peu compliqué FOMATPLAY: donc voilà pas au niveau culturel mais c'était plus au niveau de de l'oralité euh du français parlé CATARINA: (incertain) avec tous mes mes messages avec toutes les abréviations il y avait plein de mots que je connaissais pas j'ai dû me familiariser avec tous ces termes du coup petit à petit ça se fait mais ça a été compliqué au début FOMATPLAY: d'accord et comment s'est développé ton réseau euh comment tu as commencé à te faire des amis en arrivant ici CATARINA: alors je suis une personne assez sociable donc ça ça pas été très compliqué euh je suis directement allée vers les gens que qui étaient avec moi soit à la promo donc euh du Droit soit en français et j'ai continué à à connaître des gens aussi en anglais du coup on a vite formé un petit cercle et au final c'est très intéressant parce qu'on est tous d'endroits différents donc euh c'est c'est super intéressant c'est je pense que niveau amis français j'en ai pas tellement que ça je je me suis plus hum j'ai plus connu de gens on va dire euh d'autres endroits que la France mais euh c'est vrai que culturellement parlant c'est très diversifié FOMATPLAY: ah donc ton c'est pas un cercle par exemple de purs perpignanais ou et cetera c'est plus de l'international CATARINA: exactement hmm FOMATPLAY: d'accord des européens un peu de tout CATARINA: un peu de tout oui américains européens euh vietnamiens oui (RIRES) FOMATPLAY: et c'est tu penses que c'est ta personnalité ou qu'est-ce qui t'a aidé à avoir un réseau si riche peut-être les langues que tu maîtrises euh CATARINA: je pense oui effectivement même euh du côté de la pinède euh y a beaucoup d'Espagnols du coup euh j'ai pu euh me rapprocher de l'espagnol même des gens qui parlent au catalan qui viennent de Valence du coup ça a été euh une découverte aussi pour moi de pouvoir euh redécouvrir le catalan un des dialectes si on peut dire comme ça euh du catalan et c'est c'est incroyable justement de pouvoir voir les différents accents de voir euh comment les langues évoluent au final FOMATPLAY: est-ce que parce que là je je me pose la question euh qu'est-ce qui te fait te sentir euh tu tu te sens comment tu te sens andorrane tu te sens française CATARINA: je me sens andorrane FOMATPLAY: c'est incroyable CATARINA: totalement FOMATPLAY: ça veut dire quoi se sentir andorrane CATARINA: euh je pense que c'est plus un sentiment de patriotisme en quelque sorte euh vu que j'ai toujours passé ma vie là-bas même si je suis en vacances c'est toujours vers l'Andorre que je reviens et c'est un pays où j'aimerais bien un jour pouvoir euh me stabiliser là-bas et avoir peut-être ma propre famille là-bas donc je pense que c'est pour ça aussi euh cette zone de confort qu'on m'a offert depuis ma ma naissance qui me fait dire que j'aimerais retourner à en Andorre et aussi pour le fait que justement euh la richesse multilinguistique qu'on a eue là-bas je me dis que c'est celle que j'aimerais pouvoir fournir à mes enfants un jour qu'ils puissent pouvoir euh hum justement être familiarisés avec toutes les langues que j'ai apprises et je pense que c'est quelque chose qui potentiellement peut manquer ici en France où vraiment on se concentre parfois que sur une langue et pas sur toutes les autres et je pense que c'est quelque chose que l'Andorre a bien réussi FOMATPLAY: donc en fait il y a un côté beaucoup plus multiculturel pour toi là-bas CATARINA: exactement c'est vrai même si c'est un peu paradoxal parce qu'ici en France j'ai connu des gens de partout dans le monde c'est vrai mais euh oui je sais pas je me rallie beaucoup à l'Andorre par rapport à ça hmm peut-être plus sur le système scolaire peut-être c'est vrai que c'est quelque chose qui m'a beaucoup plu en tout cas de pouvoir étudier en Andorre et d'avoir euh l'enseignement que j'ai reçu FOMATPLAY: quelles sont les particularités du système scolaire andorran CATARINA: alors même si on suit un parcours français on a quandmême plus d'heures de langue au niveau euh de l'espagnol du catalan donc vu que c'est quand-même en Andorre on a des des heures de histoire-géographie andoranne donc on a quand-même beaucoup plus d'heures hum au niveau des langues que ici en France je pense euh dans euh les Bacs ou même la scolarité en général je ne sais pas à peu près euh quels sont le le temps de bon la durée des cours ici en France au niveau des langues mais euh en Andorre j'ai l'impression en tout cas que c'était beaucoup plus FOMATPLAY: ouais en général la LV un au collège c'est trois heures la LV deux c'est deux un truc comme ça c'est c'est pas énorme effectivement et et en dehors de de cet aspect multiculturel et des langues est-ce qu'il y a d'autres choses en terme de valeur qui qui te font te sentir attachée à l'Andorre CATARINA: alors oui et non c'est un peu compliqué parce que c'est vrai que euh l'Andorre est en train de beaucoup changer donc je pense que bientôt elle va faire partie de l'Union européenne donc c'est vrai que il y a beaucoup de choses qui changent mais bon je pense qu'il faut savoir évoluer aussi avec son pays et euh je pense que ce qui vraiment me plaît de l'Andorre c'est que vu que je me rattache beaucoup à ma langue maternelle qui est le catalan c'est la seule langue enfin c'est le seul pays dans le monde où la langue officielle est le catalan donc je pense aussi que c'est euh par rapport au catalan en soi de me dire que c'est le seul pays où vraiment tu peux parler le catalan et tout le monde va te comprendre alors comme si on va par exemple en Catalogne malheureusement ça sera plus le l'espagnol qui va ressortir que le catalan et c'est très triste mais c'est une langue qu'il faut conserver à tout prix et qu'il faut pas perdre donc c'est pour ça aussi que je me rallie à l'Andorre (RIRES) FOMATPLAY: comment tu expliques cet amour pour euh pour cette langue toutes les personnes n'ont pas un amour profond pour leur langue maternelle CATARINA: c'est vrai FOMATPLAY: en particulier enfin CATARINA: je sais pas honnêtement je ne saurais pas répondre à cette question c'est vrai que je pense que c'est tout ce que j'ai appris depuis toute petite c'est c'est vraiment le contact avec les gens c'est je saurais pas expliquer mais je pense que c'est une très belle langue tout autant que le français au final hein je veux dire euh toutes les langues sont très belles et il faut euh les apprendre mais bon c'est impossible d'apprendre toutes les langues du monde mais euh oui je pense que c'est plus par rapport à ma famille par rapport à ce que j'ai vécu en Andorre que du coup euh je garde le catalan comme une langue vraiment exceptionnelle FOMATPLAY: oui qui a l'air de vraiment faire partie de toi et de ton identité presque CATARINA: oui exactement totalement FOMATPLAY: et donc ici là avec cette Licence d'anglais c'est c'est quoi les projets CATARINA: alors mes projets c'est pouvoir devenir traductrice un jour donc j'aimerais beaucoup justement j'ai choisi l'anglais pour pouvoir approfondir la langue et euh apprendre une nouvelle culture au final c'est vrai que hum c'est parfois compliqué de l'apprendre toute seule même si c'est faisable je veux dire hum avec toutes les technologies qu'on a aujourd'hui euh par rapport à Duolingo par exemple c'est c'est c'est impressionnant de pouvoir apprendre une langue par soi-même d'être autodidacte mais c'est vrai que je me suis dit que je voulais passer par la fac et pouvoir euh avoir justement tous ces enseignements qui me permettraient potentiellement un jour de devenir traductrice assermentée pourquoi pas et avoir un bon bagage culturel qui peut-être les technologies ne peuvent pas offrir pour l'instant FOMATPLAY: je je reviens juste en arrière parce que j'ai bifurqué sur ton avenir alors que tu étais en train de me dire juste avant que euh il était probable que l'Andorre entre dans l'Union européenne je reviens là-dessus pour te poser la question est-ce que comment tu le vivrais toi ça ça te fait quelque chose ou ou tu es un peu en dehors de ces questions-là CATARINA: alors oui et non je pense que dans un certain sens l'Andorre c'est un pays qui est très conformiste euh dans le sens où on a toujours tellement bien vécu que beaucoup de gens veulent rester tel et tel quel c'est on veut pas bouger on veut pas mais justement le monde avance et il faut avancer avec le monde et c'est vrai que il y a peut-être aussi cette question d'aimer l'Andorre et le catalan c'est aussi peut-être une question de vouloir conserver cette identité qu'on est peut-être en train de perdre euh pour des sujets euh peut-être politiques économiques euh l'Andorre en train un peu de perdre son identité je pense que c'est aussi rallier à ça le fait de vouloir euh d'être autant euh reliée à mon pays FOMATPLAY: qu'est-ce que tu penses que ça changerait parce que vous êtes déjà dans l'espace Schengen CATARINA: c'est vrai FOMATPLAY: donc qu'est-ce que tu imagines comme conséquence si jamais ça ça se faisait CATARINA: une perte d'identité FOMATPLAY: ouais CATARINA: une perte d'identité oui de se dire que l'Andorre n'est plus ce qu'elle était euh déjà c'est vrai que même si le catalan c'est la langue officielle il y a beaucoup beaucoup beaucoup d'immigration et euh beaucoup de gens qui ne parlent pas finalement du catalan et ce qui est merveilleux parce que bien évidemment ça offre euh euh une multiculturalité exceptionnelle mais c'est vrai que on se pose la question de qu'est-ce que va devenir euh un Andorran est-ce qu'on sera toujours des Andorrans où est-ce que on va devenir quelque chose d'autre FOMATPLAY: il y a des points entre guillemets positifs que tu verrais euh ton ton choix personnel serait que l'Andorre rentre ou ne rentre pas CATARINA: qu'il rentre oui FOMATPLAY: malgré tout CATARINA: oui je pense que c'est c'est important comme je disais c'est c'est l'évolution au final et euh on peut pas rester euh un pays trop enfermé euh il faut vraiment s'ouvrir aux aux autres pays et jusqu'à présent c'est-ce qu'on a fait même si on n'est pas passé à travers l'Union européenne je pense que c'est la prochaine étape et qu'il faut la franchir FOMATPLAY: d'accord CATARINA: hmm FOMATPLAY: donc pour toi que ça contrebalancerait un peu cette perte d'identité qu'est-ce qui contrebalancerait CATARINA: c'est une très bonne question je pense que ça pourrait contrebalancer si euh le gouvernement andorran euh continue de promouvoir justement la langue catalane c'est à partir de là que euh je pense qu'on pouvait conserver cette identité et euh qu'on pouvait garder justement cette identité euh andorrane en tant que telle FOMATPLAY: donc éventuellement tu as peut-être euh une crainte que euh l'anglais devienne la première euh la langue euh étrangère première imposée comme ça et en France des choses comme ça CATARINA: hmm hmm exactement oui FOMATPLAY: quand tu parleras à tes enfants tu leur parleras CATARINA: très bonne question (RIRES) je pense que le catalan le catalan ou le français je sais pas encore euh lequel quelle langue mais euh j'aimerais beaucoup qu'ils puissent parler un petit peu comme moi avoir un un panel de différentes langues et pouvoir se débrouiller un peu partout au final mais je pense que le catalan (RIRES) FOMATPLAY: même si ton mari lui ne parle pas catalan CATARINA: ouais pourquoi pas (RIRES) je me dis que de toute façon euh la personne avec qui je serai euh fera peut-être l'effort d'apprendre le catalan je ne sais pas FOMATPLAY: ou tu apprendrais une nouvelle langue CATARINA: exactement exactement exactement bien sûr FOMATPLAY: je je pense pas que tu aies connu de difficultés euh dans ce domaine mais je pose euh la question quand-même tu t'es sentie étrangère ici euh en arrivant CATARINA: un petit peu un tout petit peu parce que c'est vrai que malgré que je parle un très bon français euh il y a des gens qui quand même arrivent à détecter que j'ai un petit accent et du coup c'est vrai que au début ça me perturbait un petit peu parce que c'est vrai que le français euh j'ai appris depuis toute petite du coup qu'on me dise que j'ai un accent c'est parfois un peu vexant parce que je veux vraiment parler euh très bien en français n'avoir aucun accent mais ça sur toutes les langues que je parle du coup euh je pense que c'est juste à ce niveau-là où je me suis sentie un peu plus étrangère mais euh sinon ça s'est très bien passé FOMATPLAY: jamais on te l'a fait ressentir enfin au niveau humain dans les relations CATARINA: non non non heureusement (RIRES) peut-être euh FOMATPLAY: dis-moi CATARINA: maintenant que je j'y repense hum peut-être euh le seul truc où j'ai eu un peu plus de mal et où j'ai pu sentir que ça pouvait être euh étrangère ça a été le contact avec euh certains professeurs c'est vrai que en Andorre par exemple ou même dans le système espagnol on va avoir tendance à tutoyer les professeurs et avoir une une relation plus proche sans distance euh dans le sens vouvoiement par exemple ici en France c'est vrai que ça je l'ai retrouvé un peu donc vraiment une distanciation avec les professeurs où je me suis dit c'est pas si proche c'est même si c'est une petite fac ça dépend et bien évidemment avec quel professeur mais c'est vrai que c'est une distanciation qui peut euh causer un petit peu de malaise quand on n'est pas habitué au vouvoiement FOMATPLAY: donc tu oui tous tous tes profs euh CATARINA: oui (RIRES) FOMATPLAY: oui tu vois tu passes à travers un tas de choses euh toute seule très bien tu te souviens du Brexit CATARINA: oui FOMATPLAY: ça ça a fait du bruit dans ta famille c'est quelque chose qui t'a marqué ou vous avez pas trop été CATARINA: pas spécialement FOMATPLAY: non CATARINA: pas vraiment FOMATPLAY: tu as regretté le leur départ ou CATARINA: un petit peu oui FOMATPLAY: quand même CATARINA: j'ai regretté dans le sens où euh en tant qu'étudiante anglaise j'aimerais pouvoir aller étudier là-bas et justement avec le Brexit maintenant c'est devenu quelque chose de quasiment impossible parce que c'est trop cher les universités là-bas c'est vraiment impossible en tout cas pour moi euh faut vraiment que soit je travaille pendant très longtemps pour pouvoir me permettre des études là-bas soit prendre un crédit et c'est compliqué (RIRES) mais je pense que après je je ne suis pas une experte dans ce sujet donc je ne saurais pas dire euh à quel point euh ça peut euh être favorable ou pas mais c'est vrai que cet aspect euh ça m'a un petit peu attristée FOMATPLAY: donc en fait l'aspect direct de la libre circulation des personnes CATARINA: oui exactement surtout que moi provenant d'Andorre par exemple euh je dois toujours aller dans la file des émigrants quand je passe dans les aéroports parce que justement je ne fais pas partie de l'Union européenne ce qui n'est pas dérangeant au final mais c'est vrai que si on avait euh le passeport euh comme ici en France ou euh on est reconnu par l'Union européenne ça rend euh le libre échange d'humains plus facilement une liberté euh justement de pouvoir voyager plus simple FOMATPLAY: bon en parlant de liberté de voyager quelle serait ta position justement sur euh sur le fait de pouvoir circuler comme ça librement d'un d'un pays à l'autre CATARINA: c'est génial moi personnellement je trouve ça formidable au final pouvoir voyager sans aucune limite sans devoir euh euh mettre un un nom sur des catégories de personnes je sais pas je trouve ça on est tous pareils en quelque sorte il faut il faut pouvoir euh bon je sais pas peut-être que j'extrapole je pars très loin mais en tout cas pour moi c'est quelque chose de de nécessaire de pouvoir euh être libre dans ce qu'on veut faire FOMATPLAY: à à toute échelle parce que là on parle de de la libre circulation en Europe mais CATARINA: hmm FOMATPLAY: tu le verrais euh à quelle échelle tu tu la verrais cette libre circulation CATARINA: ben c'est une bonne question (RIRES) une très bonne question je ne sais pas honnêtement mais euh je saurais pas répondre faudrait que j'ai un petit temps de réflexion sur ça mais euh hmm FOMATPLAY: en tout cas pour ce qui concerne l'Europe tu trouves que c'est une chose plutôt positive CATARINA: oui FOMATPLAY: pour l'Europe en elle-même à cette échelle-là disons CATARINA: oui exactement FOMATPLAY: parfait j'ai hmm des petites questions courtes CATARINA: bien sûr FOMATPLAY: à la fin qu'est-ce qui te manque le plus CATARINA: de l'Andorre FOMATPLAY: ouais quand tu es ici CATARINA: peut-être euh la proximité avec les gens c'est vrai que ici en France quand on essaie de rencontrer des gens c'est parfois un peu compliqué dans le sens où euh culturellement parlant je pense que lorsqu'on crée des groupes ici en France c'est pas on se mélange pas tellement que euh enfin je sais pas si ça a du sens ce que je dis du coup mais euh parfois c'est difficile d'intégrer un groupe qui est déjà constitué c'est c'est surtout l'idée donc euh je pense que en Andorre c'est c'est très facile c'est enfin de mon point de vue c'est beaucoup plus facile d'intégrer des groupes qui sont déjà formés et du coup ici en France il y a peut-être une petite limite mais qui est seulement franchissable j'espère un jour euh ça sera beaucoup plus facile mais je sais pas FOMATPLAY: tu tu trouves ça tu trouves que cet aspect-là est plutôt euh géographique c'est c'est que c'est la France en général ou peut-être dans cette zone comme tu as déjà voyagé en France CATARINA: ben c'est une bonne question je pense que peut-être plus dans le Nord ici il y a plus de proximité ou je sais pas le côté méditerranéen est beaucoup plus euh enfin vu que c'est collé à la frontière je dirais que peut-être il y a plus de facilité justement de pouvoir euh hum réunir non réunir se se rapprocher ou se raccrocher à un groupe mais euh peut-être dans le Nord de la France c'est plus compliqué ça dépend des personnes je pense je sais pas trop (RIRES) j'espère répondre aux questions FOMATPLAY: tu es parfaite tu es parfaite hum si je te demande euh ce qui t'anime dans la vie ce qui te donne la la force euh de d'aller de l'avant de de poursuivre de mettre l'énergie comme ça dans les études euh CATARINA: l'ambition je pense que l'ambition c'est quelque chose de très important de d'avoir un point hum pas un point mais d'avoir un objectif concret et de le suivre et de se dire que même si on ne réussit pas sur le moment ben que ça peut arriver qu'il faut juste se donner les moyens et essayer et réessayer jusqu'à ce que ça arrive FOMATPLAY: est-ce que cet objet tu tu tu peux me dire cet objectif est-ce que c'est uniquement au niveau de la traduction est-ce que quel était c'est quoi cet objectif il est il est que purement professionnel CATARINA: alors j'aurais tendance à dire oui et et non je dirais que dans l'aspect professionnel il y a aussi l'aspect de se prouver à soi-même qu'on est capable d'arriver à à ce qu'on veut et euh justement de de se dire que si on réussit à avoir l'objectif que l'on peut atteindre ben à côté il y a tout qui réussit aussi en quelque sorte de se dire euh par exemple moi dans mon cas ça serait euh pouvoir euh devenir interprète et pouvoir être interprète un petit peu au niveau européen si ce n'est plus évidemment que ça serait mieux toujours de l'ambition mais euh oui je sais pas moi je pense que c'est plutôt professionnel mais euh je sais pas (RIRES) FOMATPLAY: tu aurais pu avoir peut-être aussi d'autres types de rêves à côté euh CATARINA: voyager surtout c'est pour ça que j'aimerais euh l'interprétariat pour pouvoir voyager et pour euh découvrir d'autres pays FOMATPLAY: donc tu te verrais par exemple vivre en Andorre et de l'Andorre avoir une une vie très mobile dans le monde CATARINA: oui ce qui est très compliqué je le conçois parce que c'est vrai que FOMATPLAY: ambitieux CATARINA: c'est ambitieux exactement ouais (RIRES) FOMATPLAY: il y en a une c'est euh définir la liberté de mouvement en une phrase CATARINA: la liberté de mouvement FOMATPLAY: ce que ça représente pour toi ce que tu (incertain) en quelques mots CATARINA: ben je pense que ça rejoint l'idée de ce qu'on disait tout à l'heure euh par rapport à la libre circulation donc euh pour moi la liberté de mouvement c'est justement de ne pas avoir de limites de pouvoir continuer et de sauter les embûches qui se trouvent sur le le chemin les embûches les obstacles (RIRES) FOMATPLAY: la plus dure pour la fin si maintenant tu devais te définir toi CATARINA: hmm hmm FOMATPLAY: comment tu te définirais comme c'est une question un peu difficile je propose quelques pistes par exemple si hum qu'est-ce que tu aimerais qu'on retienne de toi de ton de ton expérience dans cet entretien ou te définir simplement ou CATARINA: je pense que je me définirais en disant que je suis une personne très ambitieuse très positive et que justement l'ambition ne peut pas aller sans la positivité et euh que du coup euh je sais pas à travers ce ce cet entretien j'aimerais laisser l'image de de se battre pour ce qu'on veut pour son objectif et surtout euh pour euh continuer à apprendre plein de langues je pense que que c'est super important FOMATPLAY: ça rejoint un peu la la la petite toute dernière touche j'allais dire CATARINA: hmm hmm FOMATPLAY: si tu as un message à ceux qui t'écoutent ceux qui te regardent donc ils vont te regarder ce que tu aimerais leur dire ça se rejoint un peu CATARINA: oui oui oui je pense je pense que c'est c'est super important pour justement moi mon objectif pouvoir être euh euh interprète et pouvoir voyager ben je pense que le plus important c'est savoir communiquer (RIRES) donc pour moi euh c'est les langues c'est surtout le plus important de d'apprendre de ne jamais lâcher et d'atteindre les objectifs FOMATPLAY: un grand merci Catarina CATARINA: merci à vous merci beaucoup FOMATPLAY: vraiment merci beaucoup CATARINA: merci à vous alors j'ai une petite anecdote à à rajouter par rapport à une expérience qui m'est arrivée ici en France quand je suis arrivée alors au tout départ j'habitais en centre-ville euh de Perpignan j'habitais en troisième étage et euh justement sur la façade de l'immeuble ils étaient en train de repeindre l'immeuble et ils étaient en train de rafistoler euh le câblage électrique et justement il y avait un des ouvriers qui a tapé à ma fenêtre et qui m'a demandé excusez-moi madame est-ce que vous auriez du jus moi j'ai pas compris du coup je suis allée euh dans le frigo j'ai pris du jus et je lui ai tendu un verre de jus d'orange alors qu'il me disait ah non non c'était juste pour brancher justement le câble moi j'avais pas compris je je savais pas que le jus justement en français bah c'était l'électricité aussi du coup voilà c'était euh la petite anecdote euh comme quoi parfois euh de justement quand quand pour revenir juste sur le fait que on nous apprend le français scolaire c'est que justement tout ça tous ces ces termes ces idiomatismes que l'on utilise euh que l'on utilise dans dans la vie active on les connaît pas au final c'est pour ça qu'il faut voyager pour euh pouvoir s'imprégner de tous ces idiomatismes et de mieux comprendre les langues FOMATPLAY: c'était très drôle pour finir (RIRES) merci Catarina CATARINA: merci à vous

Propietarios

Fom At Play Um

Comentarios

Nuevo comentario

Relaccionados