Fatal error: Uncaught Error: Cannot use object of type Kernel\Categorias as array in /mnt/tv_um/software/produccion/worker/kernel/view.php:245 Stack trace: #0 /mnt/tv_um/software/produccion/worker/video.php(746): tvumView->categoriaCaption(NULL) #1 {main} thrown in /mnt/tv_um/software/produccion/worker/kernel/view.php on line 245
05 La fraseología por niveles. MCER
Descripción
Cómo seleccionar las UF en nuestras unidades de programación en función del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).
Transcripción (generada automáticamente)
O la soy, María Ángeles
Solano, profesora
del Departamento de Didáctica
de la lengua,
y la literatura español,
inglés y francés,
y miembro del grupo de innovación
docente Infras,
de la Universidad de Murcia?
En este vídeo vamos a ver cómo
seleccionar las unidades frases
lógicas para nuestras unidades
de programación en función
de lo que establece el marco común
europeo de referencia
para las lenguas.
El marco común europeo de referencia
para las lenguas es una base común
que sirve a los Gobiernos y a
los docentes de toda Europa
para elaborar sus programas
de lenguas,
y sus exámenes fue publicado
por el Consejo de Europa
inicialmente en inglés en el año 2001
posteriormente fue traducido a
todas las lenguas europeas.
Aconseja,
para enseñar y aprender lenguas,
un enfoque competencial;
plurilingüe pluricultural,
también y orientado a la acción
del que aprende.
El marco establece la frase
biología la sitúa
dentro de las competencias
comunicativas;
el marco dice que hay 2
tipos de competencia,
y la Competencia generales, que
son los saberes saber hacer,
saber ser y saber aprender dentro
de las competencias
comunicativas por tanto tenemos
las competencias lingüísticas
la sociolingüística si las
pragmáticas pues bien la frase
biología está dentro
de la competencia
lingüística y concretamente
dentro del léxico.
El marco no habla en ningún momento,
no utilizar la terminología
que utilizamos los sociólogos;
no habla de frase biología
ni de frase más ni idoneidad
sociológicas,
sino que utiliza el término
expresiones hechas,
y la define como varias palabras
que se utilizan
y aprenden como común todo en
los descriptores por nivel
de esta publicación de 2001.
También se utiliza el término
fórmula fijas,
luego dimos estructura fija,
locuciones precios
y las cuestiones prepositivas,
etcétera.
Tiene una gran variedad
de terminología,
pero posteriormente bastantes años
después, décadas, publican en el 2021
un volumen complementario.
Este volumen va a unificar
la terminología
ya no hay tanta diversidad,
simplemente van a referirse
a la frase teología
por los términos expresiones,
o bien fórmulas expresiones
que también a veces califican como
idiomáticas o coloquiales,
pero únicamente presiones y fórmulas.
En este nuevo volumen hay una
gran aportación también
porque se desarrollan los
descriptores para las actividades
y las estrategias de interacción
y de mediación.
Como su nombre indica, este volumen
es complementario,
de tal manera que no anula
la publicación de 2001.
Bien, el marco organiza
las competencias
de los usuarios de la lengua
en entre grandes niveles,
el nivel básico, el nivel
independiente,
y el nivel competente.
Cada 1 de estos niveles a su vez
es organizado en 2 niveles.
Sus niveles perdón, perdón,
cada 1 a 1 ya 2.
B 1 2 hice 1 centros.
De todas maneras,
tengamos en cuenta que esto es
un continuo simplificado,
de tal manera que, por supuesto,
existen niveles superiores al C 2,
aunque no se certifica y un nivel
a 1 que es, por cierto,
el nivel que tienen todos
los aprendientes
cuando se inician en el aprendizaje
de una lengua.
La frase biología por niveles
la podemos ver de manera
muy detallada en múltiples tablas
y cuadros que nos ofrecen;
las 2 publicaciones de 2001 2021 no
podemos examinarlo en detalle
en el ámbito de un vídeo, corto,
pero sí que hemos elaborado una tabla
simplificada para ver de manera
resumida el nivel de competencia,
frase o lógica según estemos en
el A1, A2, B1, B2 11, 1 o 2
así vemos que en el nivel a
1 el usuario de la lengua
tiene un repertorio muy básico de
presiones institucionalizada,
frecuentes y de fórmula de cortesía
en básicas en el nivel lados.
Ya tiene un repertorio cierto,
repertorio básico ya no tan básico,
pero todavía básico, de presiones
de presiones,
que son aún sencillas, cotidianas
y de fórmulas
de cortesía rutinarias.
Cuando llegamos al nivel
independiente o intermedio ve 1.
El usuario tiene un repertorio
de fórmulas
y estructuras de uso frecuente,
y si avanzamos hacia el nivel B2,
el repertorio ya es variado;
utiliza expresiones de enlace,
aunque también hay que tener
en cuenta un uso
todavía estereotipado de la fórmula
más complejas normal
a este nivel.
Ya en el nivel competente
1 el usuario
tiene un buen dominio de presiones;
idiomáticas y coloquiales frecuentes
y en el último nivel o C 2.
La gama es amplia, de presiones
idiomáticas,
coloquiales y también del árbol.
Esto es todo en este vídeo.
Muchas gracias por su atención.
Propietarios
UMtv (Universidad de Murcia)
Publicadores
Manuel Maria Sevilla Muñoz
Comentarios
Nuevo comentario
Serie: Fraseodidáctica en el aula invertida (+información)
Descripción
Esta serie de 21 vídeos, constituye un módulo de Fraseodidáctica en el que se presentan contenidos teóricos sobre esta materia, así como el diseño y la implementación de tareas, secuencias de tareas y unidades de programación en distintos niveles educativos (educación primaria, educación secundaria y educación universitaria) basadas en experiencias llevadas a cabo en varios contextos docentes. Estos vídeos se han ideado para usarse en su conjunto como material de apoyo de acuerdo con la metodología del aula invertida; no obstante, también se puede utilizar un vídeo concreto o una selección de los vídeos del módulo en acciones formativas presenciales, semipresenciales y no presenciales.
Los docentes que han elaborado estos vídeos son miembros del grupo de innovación docente INNFRAS de la Universidad de Murcia:
- Arianna Alessandro, doctora en Filosofía y Ciencias de la Educación y profesora del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.
- Manuel Sevilla Muñoz, doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación y profesor del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.
- M.ª Ángeles Solano Rodríguez, doctora en Filosofía y Letras y profesora del Dpto. de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Universidad de Murcia.
- Pablo Zamora Muñoz, doctor en Filosofía y Letras y profesor del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.
Los docentes que han elaborado estos vídeos son miembros del grupo de innovación docente INNFRAS de la Universidad de Murcia:
- Arianna Alessandro, doctora en Filosofía y Ciencias de la Educación y profesora del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.
- Manuel Sevilla Muñoz, doctor en Filosofía y Ciencias de la Educación y profesor del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.
- M.ª Ángeles Solano Rodríguez, doctora en Filosofía y Letras y profesora del Dpto. de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Universidad de Murcia.
- Pablo Zamora Muñoz, doctor en Filosofía y Letras y profesor del Dpto. de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia.
Fatal error: Uncaught Error: Cannot use object of type Kernel\Categorias as array in /mnt/tv_um/software/produccion/worker/kernel/view.php:245 Stack trace: #0 /mnt/tv_um/software/produccion/worker/video.php(746): tvumView->categoriaCaption(NULL) #1 {main} thrown in /mnt/tv_um/software/produccion/worker/kernel/view.php on line 245